Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

Мицубиси Лансер Клуб Автосервис Мицубиси Лансер Клуб Автосервис Мицубиси Лансер Клуб Автосервис

2 страниц V  1 2 >  
Ответить в эту темуОткрыть новую тему
Куртульный шок
Vadimka
сообщение 8.11.2019, 2:43
Сообщение #1


Senior GURU
******
Группа: Пользователи
Сообщений: 37 061
Регистрация: 11.4.2004
Из: Солнцево
Пользователь №: 69
Пол: муж


Сегодня в метро ( которое транспорт, а не магазин) девушка читала книгу . Начал читать и ....охуел ( не сразу понял на каком языке это написано ( умерший( а сколько было сломано копий dry.gif ) падонкоффский отдыхает laugh.gif ))
Первая же прочитанная( с трудом) фраза звучала: "Миня сиводня правиряли..." и т.д.
Сначала думал , что это гротеск речи персонажа, но нет , такой же весь текст ... blink.gif
Хотел уже спросить девочку, что за херь она читает, но тут позвонили по работе и вышел раньше из вагона.

Яндекс , на такую "цитату" ничего интересного не выдал...

Что это было?! blink.gif laugh.gif
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Лёля
сообщение 8.11.2019, 9:08
Сообщение #2


Senior GURU
******
Группа: Пользователи
Сообщений: 5 602
Регистрация: 23.10.2005
Из: Куркино
Пользователь №: 3 351
Пол: жен


Писатели и читатели. На всё есть спрос к сожалению ( каков товар-такой купец.
Вот ты бы стал такую книгу читать? Сомневаюсь. Я бы отправила в помойку тоже.
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Corwin74
сообщение 8.11.2019, 10:03
Сообщение #3


Senior GURU
******
Группа: Пользователи
Сообщений: 4 303
Регистрация: 10.1.2006
Пользователь №: 4 331
Пол: муж
Nissan X-Trail Audi Q3


Цитата(Vadimka @ 8.11.2019, 2:43) *

Сегодня в метро ( которое транспорт, а не магазин) девушка читала книгу .

Книга на бумаге была?
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Рустамович
сообщение 8.11.2019, 11:28
Сообщение #4


Senior GURU
******
Группа: Пользователи
Сообщений: 29 398
Регистрация: 25.1.2007
Из: Москва, Преображенка
Пользователь №: 15 007
Пол: муж


Цитата(Vadimka @ 8.11.2019, 2:43) *

Первая же прочитанная( с трудом) фраза звучала: "Миня сиводня правиряли..." и т.д.
Сначала думал , что это гротеск речи персонажа, но нет , такой же весь текст ... blink.gif
Яндекс , на такую "цитату" ничего интересного не выдал...

плохо искал biggrin.gif

https://www.litres.ru/deniel-kiz/cvety-dlya.../chitat-onlayn/
Севодня меня правиряли. Мне кажеца я не падайду им


ПС: но вообще пиздец конечно.
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
megaaxel
сообщение 8.11.2019, 11:44
Сообщение #5


Senior GURU
******
Группа: Модераторы
Сообщений: 25 810
Регистрация: 15.12.2009
Из: Нарьян-Мар
Пользователь №: 59 305
Пол: муж
Outlander XL 2.4 Ultimate


Цитата(Corwin74 @ 8.11.2019, 10:03) *

Книга на бумаге была?

чего только нет на бумаге...

Изображение
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Рашид39
сообщение 8.11.2019, 11:45
Сообщение #6


Senior GURU
******
Группа: Пользователи
Сообщений: 13 159
Регистрация: 11.11.2009
Из: Приуфимье
Пользователь №: 57 795
Пол: муж


Цитата(Рустамович @ 8.11.2019, 13:28) *

Интересно, а в чем прикол писать как дебил rolleyes.gif
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Corwin74
сообщение 8.11.2019, 11:48
Сообщение #7


Senior GURU
******
Группа: Пользователи
Сообщений: 4 303
Регистрация: 10.1.2006
Пользователь №: 4 331
Пол: муж
Nissan X-Trail Audi Q3


Цитата:
"Сегодня, я, узнал что, такое, запятая, это, точка, с, хвостиком (,) и мисс, Кинниан, говорит, очень, важная потому, что, улучшает, правописание, и можно, потерять, много денег, если, запятая, стоит, не, там, я сберег, чуть, чуть, денег от, работы, и, что, платит, фонд, и не, знаю, как, запятая, помогла, мне, сохранить, их, Но, она, говорит, все, пользуются, запятыми, и, ты, тоже, пользуйся,,"

Если бегло посмотреть текст, то правописание и смысл улучшается постепенно. Видимо так передается улучшение сознания ГГ.

А вы осуждать сразу cool.gif dry.gif

Это вы еще Сорокина не читали.
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Рустамович
сообщение 8.11.2019, 12:17
Сообщение #8


Senior GURU
******
Группа: Пользователи
Сообщений: 29 398
Регистрация: 25.1.2007
Из: Москва, Преображенка
Пользователь №: 15 007
Пол: муж


Цитата(Рашид39 @ 8.11.2019, 11:45) *

Интересно, а в чем прикол писать как дебил rolleyes.gif

ты хотел сказать - переводить как дебил? Книга то 59 года, английская. Так что Вадя видел не просто ТП, а ТП с тонкой душевной ориентацией laugh.gif
с другой стороны - я тут погугли бегло - книга про слабоумного, видимо Корвин таки прав, главе к 10-й все станет лучше.

Цитата(Corwin74 @ 8.11.2019, 11:48) *

А вы осуждать сразу cool.gif dry.gif

а так можно было? blink.gif laugh.gif
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Vadimka
сообщение 8.11.2019, 13:36
Сообщение #9


Senior GURU
******
Группа: Пользователи
Сообщений: 37 061
Регистрация: 11.4.2004
Из: Солнцево
Пользователь №: 69
Пол: муж


Цитата(Corwin74 @ 8.11.2019, 10:03) *

Книга на бумаге была?

Да . И размера приличного laugh.gif

Цитата(Лёля @ 8.11.2019, 9:08) *

Вот ты бы стал такую книгу читать?

Если бы и стал , то не смог бы. dry.gif Мозг сломается.
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Stone
сообщение 11.11.2019, 11:32
Сообщение #10


Senior GURU
******
Группа: Главные администраторы
Сообщений: 15 440
Регистрация: 21.3.2004
Из: Россия
Пользователь №: 2
Пол: муж


Цитата(Рашид39 @ 8.11.2019, 11:45) *

Интересно, а в чем прикол писать как дебил rolleyes.gif


Чтобы внимание привлечь. Получилось, даже вполне адекватные люди это теперь обсуждают ))
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Лёля
сообщение 12.11.2019, 11:16
Сообщение #11


Senior GURU
******
Группа: Пользователи
Сообщений: 5 602
Регистрация: 23.10.2005
Из: Куркино
Пользователь №: 3 351
Пол: жен


Факт biggrin.gif
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Viktorko
сообщение 12.11.2019, 15:40
Сообщение #12


Senior GURU
******
Группа: Пользователи
Сообщений: 18 694
Регистрация: 5.9.2005
Пользователь №: 2 846


Цитата(Stone @ 11.11.2019, 11:32) *

Чтобы внимание привлечь. Получилось, даже вполне адекватные люди это теперь обсуждают ))


Ну да. "[Имярека] не читал, но осуждаю". biggrin.gif Хоть посмотрели бы в вики - о чем произведение-то. Между прочим, лауреат "Хьюго" и "Небьюлы". cool.gif
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Vadimka
сообщение 13.11.2019, 1:29
Сообщение #13


Senior GURU
******
Группа: Пользователи
Сообщений: 37 061
Регистрация: 11.4.2004
Из: Солнцево
Пользователь №: 69
Пол: муж


Цитата(Viktorko @ 12.11.2019, 15:40) *

Ну да. "[Имярека] не читал, но осуждаю". biggrin.gif Хоть посмотрели бы в вики - о чем произведение-то. Между прочим, лауреат "Хьюго" и "Небьюлы". cool.gif

Что самое смешное , я спектаклю видел ( и не так давно, пару лет назад) . Текст не идентифицировал т.к. не смог прочесть целиком ни одной фразы. Спектакль-то на слух.. И соответственно не вспомнил об особенностях написания романа ( хотя читал об этом когда-то ( не представляя масштабов бедствия))
Интересно оригинальный текст настолько же изуродован.

Данный перевод я не смог бы заставить себя прочитать , какими бы художественными замыслами он не был обусловлен. dry.gif
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Leshiy
сообщение 13.11.2019, 1:30
Сообщение #14


Senior GURU
******
Группа: Пользователи
Сообщений: 62 640
Регистрация: 25.1.2005
Пользователь №: 1 101
Пол: муж


Тему стоило назвать колоректальный шок.
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Viktorko
сообщение 13.11.2019, 11:21
Сообщение #15


Senior GURU
******
Группа: Пользователи
Сообщений: 18 694
Регистрация: 5.9.2005
Пользователь №: 2 846


Цитата(Vadimka @ 13.11.2019, 1:29) *

...
Интересно оригинальный текст настолько же изуродован.
...


Вроде, оригинал легче воспринимается. Вот, для сравнения английский вариант и один из наших переводов - оба в варианте романа (был еще и рассказ).
http://booksonline.com.ua/view.php?book=47980
https://mybook.ru/author/deniel-kiz/cvety-d...dzhernona/read/

Но тут сложно сказать - в родном языке ошибки сильнее "глаз режут".

Что интересно, в оригинале I had a test today написано без ошибок. biggrin.gif

Опять-таки, насколько я понял из синопсиса, корявый язык только в самом начале.
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Viktorko
сообщение 13.11.2019, 11:32
Сообщение #16


Senior GURU
******
Группа: Пользователи
Сообщений: 18 694
Регистрация: 5.9.2005
Пользователь №: 2 846


Цитата(Vadimka @ 13.11.2019, 1:29) *

...
Данный перевод я не смог бы заставить себя прочитать , какими бы художественными замыслами он не был обусловлен. dry.gif


С переводами худлита сейчас вообще беда. Работа сложная, платят мало. А книг - много. Особенно плохо с моей любимой фэнтези (по понятным причинам - "терминология" сложная). Взять того же Гарри Поттера (а ведь очень "богатый" проект). Первая книга - отлично, вторая - мрак (начиная с третьей, я уже на английском читал).

Из хорошего могу отметить Пратчетта от "Эксмо". Я на русском прочитал где-то три или четыре книги (пока не нашел их на английском). Но там редактор был очень хороший, поэтому не сильно бросаются в глаза переводы разных авторов.

И сильно повезло любителям польского фэнтези. Там С. Легеза великолепно переводит.

Конечно, лучше все читать в оригинале (по крайней мере, прозу), но языков много, а полиглотов - мало. biggrin.gif
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Corwin74
сообщение 13.11.2019, 11:39
Сообщение #17


Senior GURU
******
Группа: Пользователи
Сообщений: 4 303
Регистрация: 10.1.2006
Пользователь №: 4 331
Пол: муж
Nissan X-Trail Audi Q3


Цитата(Viktorko @ 13.11.2019, 11:21) *


Но тут сложно сказать - в родном языке ошибки сильнее "глаз режут".


Скорее всего, чтобы понимать, что ошибка, надо знать как правильно пишется слово. А так шуд и shoud c ним. В детстве билетов банка приколов не было, нашел на улице рисованную банкноту с надписью "Писят рублей"

Цитата(Viktorko @ 13.11.2019, 11:32) *

(по понятным причинам - "терминология" сложная).

Надо в теме быть, а то дрейк в селезня превратится smile.gif
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Viktorko
сообщение 13.11.2019, 12:02
Сообщение #18


Senior GURU
******
Группа: Пользователи
Сообщений: 18 694
Регистрация: 5.9.2005
Пользователь №: 2 846


Цитата(Corwin74 @ 13.11.2019, 11:39) *

...
Надо в теме быть, а то дрейк в селезня превратится smile.gif


Да это ладно. Но у каждого же свои собственные "извраты" (системы магии и прочая фигня). Да даже взять "простые", казалось бы, вещи. Например у Сандерсона в цикле Mistborn на каждом шагу He/She burned steel/copper/pewter и т.п.

На английском воспринимаешь совершенно нормально (burning = digestion of a metal with a purpose to exert magical force). А на русский как перевести? Так, чтобы "не доставало"? smile.gif
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Рустамович
сообщение 13.11.2019, 12:04
Сообщение #19


Senior GURU
******
Группа: Пользователи
Сообщений: 29 398
Регистрация: 25.1.2007
Из: Москва, Преображенка
Пользователь №: 15 007
Пол: муж


Цитата(Viktorko @ 13.11.2019, 11:21) *

Но тут сложно сказать - в родном языке ошибки сильнее "глаз режут".

кмк проблема в том, что в английском варианте именно ошибки (кстати американцы так примерно и пишут сейчас - как слышу так и пишу), а в нашем - падонкавский слэнг.
Разные вещи, не?
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
megaaxel
сообщение 13.11.2019, 12:07
Сообщение #20


Senior GURU
******
Группа: Модераторы
Сообщений: 25 810
Регистрация: 15.12.2009
Из: Нарьян-Мар
Пользователь №: 59 305
Пол: муж
Outlander XL 2.4 Ultimate


Цитата(Viktorko @ 13.11.2019, 11:32) *

Особенно плохо с моей любимой фэнтези (по понятным причинам - "терминология" сложная). Взять того же Гарри Поттера (а ведь очень "богатый" проект). Первая книга - отлично, вторая - мрак (начиная с третьей, я уже на английском читал).

У толкиенистов еще в начале 2000-х были в обиходе анекдоты, основанные на особенностях различных переводов.

лично меня перекоробило, когда я начал читать последние тома Мартина (Песнь льда и пламени), т.к. "официальный" перевод не поспевал за альтернативными. Альтернативные не то, что бы плохие, просто они другие.
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения

2 страниц V  1 2 >
Ответить в эту темуОткрыть новую тему
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 

- Текстовая версия Сейчас: 29.3.2024, 15:52

 

Контакты:
По вопросам размещения информации на форуме
По вопросам вступления в партнерскую программу
  
Мицубиси Лансер Клуб 2004-2021 © Mitsubishi Lancer Club 2004-2021
Rambler's Top100